The Wiki for Tale 4 is in read-only mode and is available for archival and reference purposes only. Please visit the current Tale 11 Wiki in the meantime.

If you have any issues with this Wiki, please post in #wiki-editing on Discord or contact Brad in-game.

Difference between revisions of "Abréviations"

From A Tale in the Desert
Jump to navigationJump to search
m (New page: Acronymes * ATITD - A Tale in the Desert * CC - charcoal (charbon de bois) * CP - compound (atelier) * CS - Chariot Stop (chariot) * GH - Guild hall (Bâtiment de guilde) * MCB - Master's...)
 
m
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
Acronymes
+
<table ALIGN="center" BORDERCOLOR="#EFDFBD" BGCOLOR="#EFDFBD"  border="0">
 +
<tr>
 +
<td> [[Image:chariot.jpg]]</td>
 +
<td width=100></td>
 +
<td> [[Main_Page/fr|'''Page Principale]] </td>
 +
<td width=50></td>
 +
<td>[[Buildings/fr|'''Bâtiments]]</td>
 +
<td width=50></td>
 +
<td>[[Resources/fr|'''Ressources]]</td>
 +
<td width=50></td>
 +
<td>[[fr/Guides|'''Guides]]</td>
 +
<td width=50></td>
 +
<td>[[épreuves|'''Epreuves]]</td>
 +
<td width=50></td>
 +
<td>[[Skills/fr|'''Compétences]]</td>
 +
<td width=50></td>
 +
<td>[[Technologie|'''Technologies]]</td>
 +
<td width=50></td>
 +
<td>[http://users.on.net/~gingerman/herblist.html?img Cueillette]</td>
 +
<td width=100></td>
 +
<td>[[Image:autel.jpg]]</td>
 +
</tr>
 +
</table>
 +
 
 +
'''Acronymes'''
  
 
* ATITD - A Tale in the Desert
 
* ATITD - A Tale in the Desert
Line 7: Line 31:
 
* GH - Guild hall (Bâtiment de guilde)
 
* GH - Guild hall (Bâtiment de guilde)
 
* MCB - Master's Casting Box (moule de maître)
 
* MCB - Master's Casting Box (moule de maître)
* SCB - Student's Casting Box(moule d'étudiant)
+
* SCB - Student's Casting Box(moule d'étudiant)<br>
 
+
----
 
* CCR - Cat's Claw Ridge (Crête de la Griffe)
 
* CCR - Cat's Claw Ridge (Crête de la Griffe)
 
* QR - Queen's Retreat (Retraite de la Reine)
 
* QR - Queen's Retreat (Retraite de la Reine)
Line 16: Line 40:
 
* SA - Shabbat Ab  
 
* SA - Shabbat Ab  
  
Abréviations
+
'''Abréviations'''
  
 
* Acro - épreuve de l'Acrobate, acrobatie
 
* Acro - épreuve de l'Acrobate, acrobatie
Line 22: Line 46:
 
* Papy - Papyrus  
 
* Papy - Papyrus  
  
Phrases fréquentes
+
'''Phrases fréquentes'''
  
 
* AFAIK - As Far As I Know (d'après ce que je sais)
 
* AFAIK - As Far As I Know (d'après ce que je sais)
Line 39: Line 63:
 
* YVW - You're Very Welcome (de rien)  
 
* YVW - You're Very Welcome (de rien)  
  
Termes spécifiques
+
'''Termes spécifiques'''
  
    * Mentee - nouveau joueur aidé par un vétéran (son mentor)
+
* Mentee - nouveau joueur aidé par un vétéran (son mentor)

Latest revision as of 12:52, 31 March 2009

Chariot.jpg Page Principale Bâtiments Ressources Guides Epreuves Compétences Technologies Cueillette Autel.jpg

Acronymes

  • ATITD - A Tale in the Desert
  • CC - charcoal (charbon de bois)
  • CP - compound (atelier)
  • CS - Chariot Stop (chariot)
  • GH - Guild hall (Bâtiment de guilde)
  • MCB - Master's Casting Box (moule de maître)
  • SCB - Student's Casting Box(moule d'étudiant)

  • CCR - Cat's Claw Ridge (Crête de la Griffe)
  • QR - Queen's Retreat (Retraite de la Reine)
  • HG - Heaven's Gate (Porte de l'Au-delà)
  • FB - Falcon Bay (Baie du Faucon)
  • SW - Stillwater (Eaux Dormantes)
  • SA - Shabbat Ab

Abréviations

  • Acro - épreuve de l'Acrobate, acrobatie
  • Obby, Obe - Obélisque
  • Papy - Papyrus

Phrases fréquentes

  • AFAIK - As Far As I Know (d'après ce que je sais)
  • AFK - Away From Keyboard (absence)
  • ATM - At The Moment (pour le moment)
  • BBL - Be Back Later (je reviens plus tard)
  • BRB - Be Right Back (je reviens très vite)
  • IMO - In my opinion (d'après moi)
  • LOL - Laughing Out Loud (rire, mdr)
  • NP - No Problem (pas de problème)
  • OMW - On My Way (j'arrive)
  • ROFL - Rolling on Floor, Laughing (rire, ptdr)
  • TY (ou THX) - Thank You (merci)
  • TYVM - Thank You Very Much (merci beaucoup)
  • YW - You're Welcome (de rien)
  • YVW - You're Very Welcome (de rien)

Termes spécifiques

  • Mentee - nouveau joueur aidé par un vétéran (son mentor)